Изучение немецкого языка с носителем: плюсы и минусы.

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Plusquamperfekt – предпрошедшее время, 8 класс Выполнила учитель немецкого языка МБОУ СОШ п.Нивенское Колесниченко О.А.

Plusquamperfekt – это предпрошедшее время или давно прошедшее время. Это время употребляется для обозначения действия, совершившегося раньше другого в прошлом. __________________ ? _________________ , я пошел гулять. Дополните предложение так, чтобы одна из его частей была в предпрошедшем времени! После того как я сделал домашнее задание

Как же образуется Plusquamperfekt ? Nachdem ich meine Hausaufgabe gemacht hatte, ging ich spazieren gehen. Marie schrieb im Aufsatz, dass sie in den Ferien nach Deutschland gefahren war. Анализи-руем!

Plusquamperfekt = hatte/war + ge – Partizip II -t -en

Präteritum глаголов haben - hatte sein-war Ich hatte Du hattest Er Sie hatte Es Wir hatten Ihr hattet Sie, sie hatten Ich war Du warst Er Sie war Es Wir waren Ihr wart Sie, sie waren

Плюсквамперфект в предложении сочетается с претеритум. Klaus erinnerte sich , wie er an der Ostsee gebadet hatte . Дополните предложения: 1. Moritz erzählte, dass er ein kaputtes Auto unterwegs gesehen hat. 2. Janna sagte, dass sie im Sommer viel gelesen hatte . 3. Nach dem die Kinder Eis gegessen hatten, gingen sie zu Bett . Составьте свои предложения.


По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Авторские произведения учащихся литературного кружка "Вдохновение" (Виктория Баева (6-8 класс), Софья Орлова (8-9 класс), Яна Масная (10-11 класс), Надежда Медведева (10-11 класс)

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИНФОРМАТИКЕ И ВТ В 8 КЛАССЕ (1 ЧАС В НЕДЕЛЮ, 34 ЧАСА В ГОД) ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИНФОРМАТИКЕ И ВТ В 8 КЛАССЕ (1 ЧАС В НЕДЕЛЮ, 34 ЧАСА В ГОД) ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИНФОРМАТИКЕ И ВТ В 8 КЛАССЕ (1 ЧАС В НЕДЕЛ

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ ПО ИНФОРМАТИКЕ И ВТ В 8 КЛАССЕ (1 ЧАС В НЕДЕЛЮ, 34 ЧАСА В ГОД)...

Рабочие программы по математике для 5 класса, по алгебре для 8 класса. УМК А. Г. Мордкович. Рабочие программы по геометрии для 7 и 8 класса. Программа соответствует учебнику Погорелова А.В. Геометрия: Учебник для 7-9 классов средней школы.

Рабочая программа содержит пояснительную записку, содержание учебного материала, учебно - тематическое планирование, требования к математической подготовке, список рекомендованной литературы, календа...

Конспект урока немецкого языка

по теме « In der Stadt … Wer wohnt hier?»

Предмет : Иностранный язык (немецкий язык).

Класс : 5 Тема урока : «In der Stadt… Wer wohnt hier?»

Тип урока : комбинированный

Практическая цель урока:

Развитие монологического высказывания по теме.

Познавательная : знакомство с профессиями людей, которые проживают в немецком городе.

Развивающая цель:

Развивать познавательную активность учащихся;

Развивать способности логического изложения мыслей;

Способствовать развитию ценностных ориентаций, чувств, эмоций;

Способствовать развитию внимания, памяти;

Развитие механизма языковой догадки;

Развитие способностей вступать в языковое общение.

Воспитательная цель:

Формирование оценочно-эмоционального отношения к миру, чувства прекрасного;

Формирование положительного отношения к немецкому языку, к культуре народа, говорящего на этом языке:

Способствовать пониманию важности изучения немецкого языка.

Образовательные задачи:

Активизировать лексику по теме;

Учить воспринимать и понимать на слух иноязычную речь;

Учить извлекать основную информацию из прочитанного или услышанного, необходимую для решения коммуникативной задачи;

Познакомить учащихся с новыми лексическими единицами по теме «In der Stadt… Wer wohnt hier?»;

Познакомить с указательными местоимениями;

Учить использовать новые лексические единицы для решения коммуникативных задач;

Учить описывать иллюстрацию с использованием новой лексики и указательных местоимений с опорой на ключевые слова;

Совершенствовать умение рассказывать о городе и его жителях (с опорой на рисунок, ключевые слова)

Формы работы : фронтальная, работа в парах, индивидуальная

Методы : игровой, аудиовизуальный, иллюстративный

Оснащение урока :

УМК «Немецкий язык 5 класс» И.Л. Бим, Л.И. Рыжова

Мультимедийная презентация

Раздаточный материал (Приложение)

Оборудование:

мультимедийный проектор,

компьютер,

интерактивная доска.

Планируемый результат :

Предметные умения :

Уметь воспринимать на слух и понимать значение лексических единиц по теме и использовать их для решения коммуникативных задач;

Умение выражать своё мнение по поводу прочитанного или услышанного;

Умение извлекать необходимую информацию из прослушанного/прочитанного для решения коммуникативных задач;

Умение строить монологическое высказывание с использованием опор;

УУД: Личностные УУД :

Развитие самостоятельности и личной ответственности в процессе учения;

Развитие интереса к изучению иностранного языка;

Самопознание и самоопределение, включая самоотношение и самооценку;

Формирование навыков самооценки;

Готовность и способность обучающихся к саморазвитию.

Коммуникативные УУД :

Уметь воспринимать и понимать на слух иноязычную речь учителя, одноклассников;

Уметь передавать основное содержание прочитанного и услышанного с опорой и без,

Уметь выражать своё отношение к прочитанному или услышанному с опорой;

Владеть монологической речью по теме.

Познавательные УУД :

Уметь осознанно строить речевое высказывание по образцу;

Уметь осознанно строить речевое высказывание без образца;

Уметь формулировать ответы на вопросы;

Умение действовать по аналогии при выполнении упражнений.

Регулятивные УУД:

Осуществлять соморегуляцию и контроль;

Оценивать правильность выполнения учебной задачи, возможности её решения;

Объективно давать оценку деятельности на уроке;

Выбирать действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации;

Постановка учебной задачи на основе соотнесения того, что уже известно и усвоено, и того, что ещё неизвестно.

Основные понятия:

лексические единицы по теме «In der Stadt… Wer wohnt hier?» (Der Beruf, was ist er/sie von Beruf, der Arbeiter, die Arbeiter, der Arzt, die Ärzte, der Angestellte, die Angestellten, der Handwerker, die Handwerker, der Ingenieur, die Ingenieure, der Rentner, die Rentner, verschieden)

Грамматический материал : указательные местоимения “dieser, diese, dieses, diese, jener, jene, jenes, jene“.

Ход урока

I . Вводная часть.

1. Оргмомент.

a) Приветствие .

Guten Tag, liebe Freunde! НА СЛАЙДЕ

Setzt euch!

Ich begrüsse euch herzlich!

Wir beginnen unsere Deutschstunde.

II. Сообщение темы и задач урока .

(На экране записаны предложения)

- Lest bitte diese S ä tze .

1. Es gibt hier ein Rathaus, eine Kirche, Wohnhäuser, Geschäfte und vieles andere.

2. Der Fluss mit der kleinen schönen Brucke und der schöne Park!

3. Viele kleine nette Cafes, Bars, Restaurants.

4. Hier wohnen viele Menschen .

(Ученики по очереди читают предложения вслух)

Zu welchem Thema gehoren sie?

(Учитель размещает на доске отдельные слова и просит расставить их в таком порядке, чтобы получилось название темы урока)

Wir spielen mit den Wortern.

Wie heiβt unser Thema? (In der Stadt… Wer wohnt hier?) НА СЛАЙДЕ

Was können wir in der Stunde machen? Wie meint ihr?

Heute spielen, sprechen, schreiben, lesen wir in der Stunde.

2. Фонетическая разминка .

    Jetzt machen wir eine Mundgymnastik.

Дети проговаривают хором и сопровождают

прочитанное действиями (показывают руками, зажимают пальчики и т. д.).

In der Stadt ……(развели руками в стороны)

Wer wohnt denn hier? (развели руками, пожали плечами)

Ich und du, (показали на себя и на соседа по парте)

Sie und wir. (показали на первый ряд уч-ся, на второй)

Männer, Frauen, Kinder, Tieren (разжимаем пальчики на кулачке и считаем, как немцы)

Du bist aus ---- (показываем на соседа по парте)

Ich gratuliere ! (пожимаем друг другу руки с соседом по парте).

3.Spielen Ball und wiederholen neue Lexik.

4. Wir arbeiten weiter. Noch eine Aufgabe. Jetzt arbeiten wir mit Wortern. Sortiert bitte die Kärtchen bei Gruppen. Die Gruppen heissen: ( на доске карточки )

Wer macht diese Aufgabe ohne Fehler, в ekommt ein Geschenk. ( Подарок )

- Jetzt arbeitet bitte ein bisschen schriftlich ! Заполните пропуски в тексте.

Карточки.

In der Stadt

In der Stadt wohnen viele Menschen. Das sind………..

Sie haben verschiedene Berufe. Die Menschen sind………..

In dem Zoo leben……….

(Vögel, Ärzte, Ingenieure, Tiger, Kinder, Angestellte, Frauen, Studenten, Rentner, Jungen, Mädchen, Zebras, Lehrer)

So. Lest bitte und sagt: Wer wohnt in der Stadt?

4. - А сегодня мы познакомимся с указательными местоимениями. Прикреплять на доску слова и переводить

НА СЛАЙДЕ

diese -- эта jene -- та

dieser – этот jener – тот

dieses – это jenes – то

diese – эти jene – те

    Ведут они себя так же, как и определённые артикли, т. е. различаются по родам. Ребята попробуйте сами догадаться как нужно распределить слова в зависимости от рода.

Сортируем на доске

НА СЛАЙДЕ

diese, jene ж. р.

dieser, jener м . р

dieses, jenes ср . р .

diese , jene мн. число.

    А как вы думаете, ребята, почему эти местоимения так называются? Верно. Эти местоимения служат для того, чтобы указывать на предметы и сравнивать один предмет с другим.

1/ Dies… Madchen ist fleissig und jen… ……….

2/ Dies… Junge ist klug und jen… ……….

3/ Dies… Bank ist gross und jen… ……….

4/ Dies… Hefte sind dunn und jen… ……….

5. Тренировка употребления указательных местоимений, используя карточки на столе.

- Wer macht diese Aufgabe ohne Fehler, в ekommt ein Geschenk. ( Подарок )

Was ist richtig?

    . Mann ist Arbeiter.

B dieser

O diese

M dieses

    . Frau vorn ist Lehrerin.

I dieser

K dieses

E diese

    . Mädchen ist Studentin.

Y dieser

R dieses

V diese

    . Frau ist Apothekerin.

U diese

H dieses

D dieser

    . Mann ist Architekt.

E dieses

F dieser

P diese

Lösung (ответ) :

Hier ist ein

6. Ребята, я уже сказала, что указательные местоимения, с которыми мы познакомились, служат не только для того, чтобы указывать на предметы, но и для того, чтобы сравнивать один предмет с другим. Поэтому мы сейчас с вами сравним вот этих двух

Рефлексия . Füllt bitte die Tabelle aus:

Оцени урок знаком « »

Урок полезен, всё понятно

Лишь кое-что чуть-чуть не ясно

Ёще придется потрудиться

Да, трудно всё-таки учиться

Заключительная часть.

1. Домашнее задание.

Nehmt eure Tagebucher! Macht eure Tagebucher auf! Wir schreiben die Hausaufgaben. Учебник с . 64 упр . 3 с .

Besten Dank für unsere Stunde. Ihr habt aktiv gearbeitet. Hat euch die Stunde gut gefallen?

Plusquamperfekt и nachdem

Громов Е.В., учитель немецкого языка

МБОУ «Большеигнатовская СОШ»


Plusquamperfekt и nachdem

  • Возьмем два простых предложения:
  • Ich habe die Arbeit beendet. – Я закончил работу.
  • Ich bin nach Hause gegangen. – Я ушел домой.

Plusquamperfekt и nachdem

  • В обоих предложениях Perfekt (совершенное время). Все это уже свершилось, в прошлом. Но первое событие (окончание работы) произошло до второго (ухода домой). Поэтому для первого события можно употребить удвоенное прошедшее время, предпрошедшее время – Plusquamperfekt (что по лaтыни значит больше чем Perfekt ):

ich hatte, ich bin - ich war. " width="640"

Plusquamperfekt и nachdem

  • Ich hatte die Arbeit beendet. Ich bin nach Hause gegangen.
  • Для этого, как видите, нужно просто поставить вспомогательный глагол в Präteritum (прошедшее время) : ich habe - ich hatte, ich bin - ich war.

Plusquamperfekt и nachdem

  • Чаще всего Plusquamperfekt употребляется в сложных предложениях с вводным словом nachdem (после того как) :
  • Nachdem ich die Arbeit beendet hatte, ging ich nach Hause.
  • = Nach der Arbeit ging ich nach Hause.

  • Обратите внимание, что в главном предложении употреблен Präteritum (а не Perfekt ). Это единственный в немецком языке случай согласования времен: в предложениях с nachdem (и то вовсе не обязательный). Если одно время – составное (Plusquamperfekt ведь состоит из двух глаголов: смыслового и вспомогательного), то второе – простое, состоящее из одного глагола (Präteritum ). Подобно этому:

Plusquamperfekt и nachdem


Plusquamperfekt и nachdem

  • Nachdem ich nach Hause gekommen war, aß ich zu Abend. – После того как я пришел домой (по-русски можно сказать проще: прийдя домой ) , я поужинал.
  • Nachdem ich gegessen hatte, schaute ich noch ein wenig fern. – После того как я поел, я еще немножко посмотрел телевизор.

Plusquamperfekt и nachdem

  • Nachdem mein Wagen gestohlen worden war, rief ich die Polizei. – После того, как была украдена моя машина, я позвал полицию.
  • В последнем случае вы видите Plusquamperfekt Passiv. Остается добавить, что кроме предложений с nachdem (и то только если речь в них идет о прошлом) предпрошедшее время употребляется редко, а в разговорной речи почти совсем не употребляется.

Составьте предложения с nachdem в прошедшем времени

  • einen Freund treffen – zusammen ins Cafe gehen (встретить друга – пойти вместе в кафе), im Cafe essen – ein schönes Mädchen sehen – es/sie kennen lernen (wollen) (есть в кафе – увидеть красивую девушку – с ней познакомиться (захотеть), es/sie ansprechen – (sie) lächeln (заговорить с ней – улыбаться), (wir) sich sicherer fühlen – (wir) sich vorstellen – an ihrem Tisch bleiben (-blieb – geblieben, s) – viel sprechen (-sprach – gesprochen) und trinken (-trank – getrunken)

Составьте предложения с nachdem в прошедшем времени

  • zusammen singen (-sang – gesungen) – ganz glücklich werden (-wurde – geworden, s) – sich streiten (-stritt – gestritten) – sich schlagen (-schlug – geschlagen) – von der Polizei festgenommen werden – ganz traurig werden (чувствовать себя уверенней – представиться – остаться за ее столиком – много говорить и пить – вместе петь – стать совершенно счастливым – ссориться(спорить) – драться – быть задержанным полицией – стать совсем грустным).

Изучение немецкого языка с носителем: плюсы и минусы. Как выбрать преподавателя, в чем подводные камни, а также три важных вывода!

Еще каких-то 12 лет назад, когда я заканчивала университет в Иркутске, для того, чтобы написать реферат, приходилось часами сидеть в читальном зале. Чтобы послушать немецкую речь, надо было идти в лингафонный кабинет (интересно, остались ли сейчас такие?), а найти в нашем городе немца, чтобы потренироваться в разговорном немецком было практически невозможно… Одинокий лектор DAAD тосковал нашей суровой зимой по отечеству и поговорить ему на родном языке было не с кем.
А сейчас? Хочешь на немецком - пожалуйста!
Хочешь произношение потренировать - легко!
Фонетические тренажеры, онлайн, а если что-то не понял - иди на , там все объяснят.

И даже поучить язык с немцем - не проблема! По скайпу хоть из Владивостока, хоть из Калининграда - как угодно.

Итак, когда я думаю про иностранный язык с носителем, я сразу вспоминаю 3 истории.


История первая

Этот случай произошел с моей сестренкой. Она просила не называть ее имени, поэтому мы дадим ей кодовое имя — «Хохотушка».

Итак, Хохотушка очень любила латиноамериканскую музыку и, наслушавшись сладкоголосых испаноговорящих парней, вознамерилась изучать испанский язык. Потому как нам всегда хочется понимать, о чем поется в наших любимых песнях. Одна моя подруга, например, услышав в 13 лет «Битлз», так в них влюбилась, что выписала «Ешко» и это определило всю ее дальнейшую судьбу. Ну да это - отличная тема для другой статьи. Вернемся обратно к Хохотушке.

Девушка она бойкая. Поэтому решено было изучать испанский сразу с носителем. Долго учителя она не искала. Так как она была завсегдатаем латинских вечеринок, коих в Москве всегда было в достатке, «испанцев» в ее окружении было полно.

Хохотушка - девушка ответственная. К первому уроку она подготовилась очень тщательно. Купила 2 тетради - одну для занятий, одну для словаря, цветные ручки, чтоб выделять важные тезисы, даже обзавелась учебником. В общем, была в полной боевой готовности. В отличии от преподавателя, как оказалось. Когда он увидел учебник и весь арсенал канцелярии, которым она вооружилась, он был озадачен. А потом обалдел от ее тяги к знаниям. Хохотушка говорила неясные слова типа «спряжение» и вообще проявляла активность, к которой он не был готов. Она (просто удивительно!) все время задавала ему какие-то непонятные вопросы, каждый из которых начинался: «А почему …?». Он же на каждый вопрос отвечал: «Ну так говорят». Это был не тот ответ, которого она ждала. Надо ли говорить, что уроков больше не было….

Вывод первый : Если вы хотите заниматься с носителем, узнайте, преподаватель ли он?


Мы все являемся носителями какого-нибудь языка. Но это еще не значит, что мы его знаем. Знать язык и говорить на нем - разные вещи. Я говорю на русском, но я уже забыла про спряжения, падежи и прочие «прелести» великого и могучего. Поэтому внятно что-то объяснить без подготовки смогу вряд ли. Кроме того, правильно объяснить тему - еще недостаточно для того, чтобы она усвоилась. Нужны упражнения, нужно уметь правильно выстроить урок, чтобы грамматический материал правильно «внедрить» в речь. Так что, если вы хотите заниматься с носителем, убедитесь в том, что он умеет учить и знает предмет.

История вторая

Когда я решила записать аудиотренинги по английскому языку, я даже подумать не могла, что могу столкнуться с какими-то трудностями при поиске носителя языка. Уж в Москве-то, думалось мне, я непременно найду кого-то, кому будет интересно подработать в качестве диктора. На англичанина не рассчитывала, но американца найду легко, почему-то думала я. Начала искать. Опросила знакомых. Никого не нашла. Разместила объявление. Никто не откликнулся. Сделала пост в соц. сетях. Тот же результат. Даже писала нескольким экспатам напрямую. Ничего.

«Поступим по-другому», — решила я. Вводим в поиске «репетитор носитель английского». Получаем массу фирм-посредников. Звоню, объясняю в чем дело. Говорят "Конечно, без проблем". Вот у нас есть как раз молодой человек. Я рада, что наконец хоть кто-то нашелся! Договариваемся с менеджером, он согласовывает время с репетитором.

В назначенное время жду преподавателя. Первое подозрение закралось, когда он мне позвонил, чтобы уточнить адрес (это было уже за 15 минут до встречи). Итак, звонок, открываю дверь, а там - индиец (!!!). ИНДИЕЦ!!! Вы понимаете??? Носитель АНГЛИЙСКОГО для записи аудиоматериалов!
Человек проехал пол-Москвы, уже стоит передо мной, отправлять его без работы и денег неудобно. Он записывает все, что мне нужно, я оплачиваю его работу, аудиозапись удаляю. Минус сто долларов и куча потерянного времени.

Вывод второй : Если вы хотите заниматься с носителем, выясните, какой язык у него родной.


Это был не последний раз, когда я столкнулась с такой проблемой. Очень много людей, которые предлагают свои услуги в качестве преподавателя - носителя иностранного языка, на самом деле таковыми не являются. «Жил в Германии с пяти лет, свободно говорю на немецком». Но давайте будем честными - родной язык все же русский. И это слышно даже в произношении.

История третья, позитивная

Самый лучший опыт взаимодействия с преподавателем - носителем языка был у меня несколько лет назад. Я решила устроить себе «курсы повышения квалификации» и самой немного позаниматься с немцем, чтобы поддержать уровень владения языком. Нашла девушку в Германии, занималась по Skype. Это было как раз то, что я искала: я много говорила, она слушала. Она старалась подбирать темы, которые мне были интересны, мы дискутировали. Я получила тот опыт, который мы все ищем, когда хотим заниматься с носителем языка:
  • разговор;
  • объяснение нюансов, которых нет в словарях и учебниках.
Был все же один существенный минус: преподаватель не исправляла ошибок. Я, конечно, успокоила себя тем, что и их нет. Но знаю, есть такой подход среди немцев - преподавателей, что ошибки не надо исправлять, самое главное, чтобы человек говорил.

Вывод третий : Грамматику все же лучше ставить с русскоязычным преподавателем, который объяснит тонкости и сумеет сформировать у вас навыки.


Начинать занятия с носителем лучше всего тогда, когда вы уже что-то можете сказать на языке. И попросите его вас исправлять.

Алена Кирпичева, специально для Deutsch-online

Прошедшим временем немецкий (нем.) язык располагает в целых трех формах – это Perfekt , Präteritum и Plusquamperfekt . Все три упомянутые временные формы нем. глаголов (глаг.) служат для передачи действий в прошедшем времени и каких-либо кардинальных отличий друг от друга в плане передачи событий не демонстрируют.

Präteritum представляет собой простое по форме прошедшее время, используемое преимущественно в различного плана литературных произведениях и в ситуациях, когда говорящий рассказывает что-либо о прошедших событиях. Модальные глаг., глаг. sein и haben используются в нем. языке, как правило, именно в этом времени.

По своему названию Präteritum совпадает со второй из трех основных форм нем. глаголов. Разницей между ними является тот факт, что при постановке глаг. в данную временную форму в речи происходит добавление к основе Präteritum личного окончания = спряжение (за исключением третьего и первого лица в единственном числе, в которых личные окончания попросту отсутствуют).

Präteritum: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо Сильные глаг. Слабые глаг. Вспомогательные глаг. Модальные глаг.
лежать — liegen зевать — gähnen делаться — werden быть — sein иметь — haben уметь, мочь — können
ich l ag- gähnte- wurde- war- hatte- konnte-
du lag-st gähnte-st wurde-st war-st hatte-st konnte-st
er lag- gähnte- wurde- war- hatte- konnte-
wir lag-en gähnte-n wurde-n war-en hatte-n konnte-n
ihr lag-t gähnte-t wurde-t war-t hatte-t konnte-t
sie lag-en gähnte-n wurde-n war-en hatte-n konnte-n

Perfekt представляет собой сложное по форме прошедшее время, используемое преимущественно в диалогической разговорной речи. Perfekt передает связанное с настоящим прошедшее действие или предшествование какому-то действию в настоящем, выраженному в том же предложении другим глаг. в Präsens. Для образования Perfekt берется один из вспомогательных глаг. (sein или haben) в личной форме Präsens и прошедшее причастие Partizip II (третья из основных форм), образованное от смыслового глагола. Глаг. sein для образования Perfekt выбирается тогда, когда смысловой глаг. обозначает движение, быстрое изменение какого-либо состояния. Кроме этого имеется еще несколько глаг., образующих сложные прошедшие времена с sein, которые просто необходимо запомнить: удаваться — удаваться – gelingen, становиться – werden, встречать – begegnen, оставаться – bleiben, быть – sein, происходить – passieren, случаться – geschehen. Глаг. haben для образования Perfekt выбирается в случаях, когда смысловой глаг. является переходным, модальным, возвратным или же непереходным, который однако не имеет отношения к перемещению, движению или изменению состояния, или же передает состояние длительного характера (например, спать – schlafen).

Perfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо
ich habe seine Gäste überrascht bin langsam gelaufen
du hast seine Gäste überrascht bist langsam gelaufen
er hat seine Gäste überrascht ist langsam gelaufen
wir sind langsam gelaufen
ihr habt seine Gäste überrascht seid langsam gelaufen
sie haben seine Gäste überrascht sind langsam gelaufen

Plusquamperfekt также представляет собой сложное прошедшее время, которое используется в речи в таких случаях, когда необходимо подчеркнуть предшествование одного действия другому в прошлом. Следующее после выраженного Plusquamperfekt действие выражается в таких ситуациях другим глаг. в Präteritum. Выбор вспомогательных глаг. осуществляется точно по такой же схеме, как и для Perfekt.

Plusquamperfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени

Лицо seine Gäste überraschen – удивить его гостей langsam laufen – медленно бегать
ich hatte seine Gäste überrascht war langsam gelaufen
du hattest seine Gäste überrascht warst langsam gelaufen
er hatte seine Gäste überrascht war langsam gelaufen
wir hatten seine Gäste überrascht waren langsam gelaufen
ihr hattet seine Gäste überrascht wart langsam gelaufen
sie hatten seine Gäste überrascht waren langsam gelaufen

Примеры использования немецких прошедших времен в речи:

  • Den ganzen Sommer verbrachte Irma in ihrem kleinen Landhaus, genoss frische Luft und Einsamkeit. – Все лето провела Ирма в своем маленьком загородном доме, наслаждалась свежим воздухом и уединением (повествовательный Präteritum).
  • Hat dir Irma verraten , wo sie diesen Sommer verbracht hat? – Ирма тебе раскрыла тайну, где она провела это лето (диалогический Perfekt)?
  • Wir sind jetzt bei Irma, die uns in ihr gemütliches kleines Landhaus eingeladen hat . – Мы сейчас у Ирмы, которая пригласила нас в свой уютный маленький загородный дом (второе действие в Perfekt предшествует первому в Präsens).
  • Als wir Irma besuchen wollten , entdeckten wir, dass sie vor ein paar Monaten ihre Wohnung verlassen hatte . – Когда мы хотели навестить Ирму, то обнаружили, что она несколько месяцев назад уехала из своей квартиры (последнее действие в Plusquamperfekt предшествует двум первым в Präteritum).